| Selections
from Akeldama: Author's Introduction
from issue Number 2, September 2009
by Melissa Green
I have been thinking about the
story of Heloïse and Abélard for many
years. At some point I realized I couldn’t
‘see’ the 12th century, though I’d
read many books about the period. I pictured generations
of tourists with their cameras in front of Notre
Dame, snapping pictures of the great Rose Window—the
spectacular round stained glass window in the
center of the cathedral—thinking they had
captured something of the Middle Ages. I tried
to peer through the image of the tourists at Notre
Dame and realized I couldn’t see what I
was hungry to see—the medieval world and
the people as they themselves would have seen
their world.
How could I see the 12th century,
see the story of Heloïse and Abélard
unfold, without smashing the cathedral’s
Rose Window? I needed to feel air from the 12th
century rushing toward me so I could breathe it
in. Then I began to listen for the voices. I found
I was listening for ordinary voices, speaking
about the ordinary things of their world that
would be important to them, what they would do,
how they would think. I could hear how their lives
sounded to them, and looking through the various
fragments of the smashed Rose Window, which had
been in my way, watch as they went about their
ordinary lives.
So Akeldama is unusual,
rather like an imagined medieval creature with
the hinderparts of a lion and the head of a dragon.
Wanting to interleave the story of Heloïse
and Abélard added another layer of difficulty.
And then there was the problem of language. I
know no Old French and can’t speak or write
in Latin as my mother tongue, so I had to invent
a language for my nuns and lovers, using as many
Old English or Early English words as I could.
Much is known about Heloïse
and Abélard, especially from 1117 when
they met and had their love affair and all that
ensued until 1142 when Abélard died. When
Heloïse and her nuns were thrown out of Argenteuil
by Abbot Suger of St. Denis in the late 1120s,
for example, we know Abélard gave them
the Paraclete, the site of a small oratory he
possessed. Akeldama, though concerned
with their love affair, began for me when I started
to think that after Abélard’s death,
Heloïse lived for over twenty years. I was
very curious about what she might have been doing
and thinking about all that time, in a convent
where she had never wanted to be enclaustrated.
The nuns’ days are circular;
the rural seasons are circular. I wanted the voices
and the actions to count, rather than the names.
During the hour of Nones (where Heloïse’s
poems are) each nun is supposed to be in her cell
in prayer and contemplation. Readers may object
to not being able to identify characters by name.
We are accustomed to reading fiction that makes
us aware of the character’s biography, personality,
extended family, city or work or likes and dislikes.
We are accustomed to loving or hating characters,
being moved by the traditional ‘arc’
that ends in the denouement and with the bookcover
closing. I wanted to interrupt that somehow and
hope that the voices would be simply ‘overheard.’
There is a mystery in the voices. Obviously, the
overt poetry happens at ‘midovernoon’
when we hear Heloïse’s story, but as
it is in poetry and only part of the sound of
convent life, it’s more clearly artifice.
Back to the Table of Contents for Number 2
About the author
Melissa Green’s The Squanicook
Eclogues (Norton) won the Norma Farber Award
from the Poetry Society of America and the Lavan
Younger Poets Prize from the Academy of American
Poets. Her latest book is the poetry collection
Fifty-Two (Arrowsmith). Her writing has
appeared in Yale Review, AGNI,
Paris Review, and The New York Review
of Books. |